Grónská hymna

GRÓNSKÁ HYMNA

Text: Henrik Lund (1875 - 1948)
Hudba: Jonathan Petersen (1891 - 1960)
Varhaník a skladatel, používá se od r. 1916.
Překlad: Alena Klempířová - 2010


Naše země, tys tak stará,
tvá hlava je pokryta bílým vlasem.
Vždy jsi nás, své děti, držela na svém klíně
a dala nám bohatství svých pobřeží.
_________________________

Jako děti v rodině
zde vzkvétáme, Kalaallit
Chceme se tak jmenovat,
tváří v tvář Tvé hrdé a ctné hlavě.
_________________________

S usilovnou touhou rozvíjíme
co nám přinášíš,
odstraňujeme překážky
na naší cestě vpřed
__________________________

Vyspělá společnost je naším
vytouženým cílem
Naši řeč i písmo
chceme zachovat
____________________________

Pokora není správnou cestou
Kalaallit, Země lidí, probuď se  a buď hrdá!
Důstojný život je naším cílem,
buď statečná a zaujmi své místo, své sebeurčení

VIDEO

Plavby ledovým královstvím

» zobrazit videogalerii
NAŠE AKCE

Grónsko – země mizejícího ledu 2012

Výstava cestovatelů, etnografů a geografů manželů Aleny a Jaroslava Klempířových Grónsko – země mizejícího ledu čerpá z jejich osobních zážitků z mnoha pobytů na západním pobřeží Grónska. Díky [...]

ZOBRAZIT VÍCE AKCÍ
KONTAKTUJTE NÁS

Alena Klempířová a Jaroslav Klempíř


+420 271 911 401
klempirovi@seznam.cz

Chcete se dozvědět prodrobnosti o plánovaných akcích? Máte nějaké dotazy? Kontaktujte nás telefonicky nebo e-mailem.

Malý česko-grónský slovník

Prohldněte se náš skromný česko - grónský slovníček. Jistě to pro Vás bude zajímavé...

ZOBRAZIT VíCE

(c) Copyright 2011 - Polární svět. Všechna práva vyhrazena.


Vytvořil NAUSUS s.r.o.